Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

Film Glance Forum

  1. Home
  2. The Cinema
  3. Why is the English name "The Edukators" spelled with a 'k' instead of a 'c'?!?

Why is the English name "The Edukators" spelled with a 'k' instead of a 'c'?!?

Scheduled Pinned Locked Moved The Cinema
6 Posts 1 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • F Offline
    F Offline
    fgadmin
    wrote last edited by
    #1

    Archived from the IMDb Discussion Forums — The Edukators


    Lord Onim — 16 years ago(December 08, 2009 05:21 AM)

    Why is the English name "The Edukators" spelled with a 'k' instead of a 'c'?!?
    "Damn it Neil, the name is Nuwanda."

    1 Reply Last reply
    0
    • F Offline
      F Offline
      fgadmin
      wrote last edited by
      #2

      cpuller-642-329716 — 15 years ago(April 25, 2010 05:53 AM)

      Because the movie seems to have a dumb marketing in the englisch speaking world, the english trailer really sucks too.

      1 Reply Last reply
      0
      • F Offline
        F Offline
        fgadmin
        wrote last edited by
        #3

        SimonsChant — 15 years ago(May 17, 2010 07:15 AM)

        Because if you had seen the film you would realize that is what Jan and Peter call their 'terroist' group.
        Kaneda what can you see?

        1 Reply Last reply
        0
        • F Offline
          F Offline
          fgadmin
          wrote last edited by
          #4

          Forlong — 15 years ago(May 30, 2010 02:29 PM)

          Actually, they called themselves "Die Erziehungsberechtigten" which cannot be properly translated into English. It's a juridical term and the English equivalent would be "legal guardian". But a direct translation would be "authorized to educate". Which is basically an educator (but the double meaning is lost).
          Anyway, this doesn't answer the original question at all. I guess it was just to give the title a foreign feel to it.


          A year is a long time.
          Not so long. Just once around the sun.

          1 Reply Last reply
          0
          • F Offline
            F Offline
            fgadmin
            wrote last edited by
            #5

            hppg — 15 years ago(August 20, 2010 07:24 PM)

            Interesting. I never really thought about why it was spelt differently. I assumed it had been in German, and had just been translated as such, but I never wondered why.

            1 Reply Last reply
            0
            • F Offline
              F Offline
              fgadmin
              wrote last edited by
              #6

              rick-1227 — 15 years ago(November 07, 2010 01:21 AM)

              Perhaps an homage to the sixties radicals who spelled our country
              Amerika (I think, perhaps, to evoke the word swastika)

              1 Reply Last reply
              0

              • Login

              • Don't have an account? Register

              Powered by NodeBB Contributors
              • First post
                Last post
              0
              • Categories
              • Recent
              • Tags
              • Popular
              • Users
              • Groups