CRITERION POLICY ON NOT SUBTITLING DIALOGUE IS A FRAUD
-
Archived from the IMDb Discussion Forums — Heaven's Gate
canadamelody — 10 years ago(December 31, 2015 09:04 AM)
Criterion says that Cimino says that he did not intend for the non English language dialogue , Serbio-Croat, German, Polish etc to be subtitled. But CRITERION has made major changes to the sound and image look so purity is not their concern. Bottom line is that the strongest lines of dialogue in HEAVEN'S GATE are not in English why not subtitle content that adds greater dramatic power to the film ?
-
chuck-526 — 9 years ago(May 02, 2016 09:08 PM)
You've got me real curious: examples of the major changes to the sound and image look?
(The shorter version was the only one available for a long time. And even the longer version suffered from some distinctly inferior printing. So a proper "restoration"
could
look quite different legitimately, depending on what's considered the "base". Hence my curiosity to know in more detail what major changes are being referred to.)